{"id":467,"date":"2015-10-06T14:06:14","date_gmt":"2015-10-06T13:06:14","guid":{"rendered":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/peigin-leitir-moir\/"},"modified":"2017-08-26T15:30:37","modified_gmt":"2017-08-26T14:30:37","slug":"peigin-leitir-moir","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/peigin-leitir-moir\/","title":{"rendered":"Peig\u00edn Leitir M\u00f3ir"},"content":{"rendered":"<h2 id=\"t:seinnteoirin1\">Play recording: Peig\u00edn Leitir M\u00f3ir<\/h2>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-467-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/peigin-leitir-moir.mp3?_=1\" \/><source type=\"audio\/ogg\" src=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/peigin-leitir-moir.ogg?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/peigin-leitir-moir.mp3\">https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/peigin-leitir-moir.mp3<\/a><\/audio>\n<div class=\"dmeite\">\n<p><span id=\"neasc-nocht-ceilth\" class=\"nmeite\">view \/ hide recording details [+\/-]<\/span><\/p>\n<ul id=\"clarMeiteashonrai\" class=\"meiteashonrai\">\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Teideal <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Title)<\/span>:<\/span> Peig\u00edn Leitir M\u00f3ir.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Chatal\u00f3ige Ollscoil Washington <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(University of Washington Catalogue Number)<\/span>:<\/span> 853909.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Chnuasach Bh\u00e9aloideas \u00c9ireann <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(National Folklore of Ireland Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Roud <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Roud Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Laws <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Laws Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Child <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Child Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Cnuasach <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Collection)<\/span>:<\/span> Joe Heaney Collection, University of Washington, Seattle.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Teanga na Cro\u00edmh\u00edre <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Core-Item Language)<\/span>:<\/span> Irish.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Catag\u00f3ir <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Category)<\/span>:<\/span> song.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Ainm an t\u00e9 a thug <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Name of Informant)<\/span>:<\/span> Joe Heaney.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Ainm an t\u00e9 a th\u00f3g <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Name of Collector)<\/span>:<\/span> Lucy Simpson.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">D\u00e1ta an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Date)<\/span>:<\/span> 29\/01\/1980.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Su\u00edomh an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Location)<\/span>:<\/span> Bay Ridge, Brooklyn, New York, United States of America.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Oc\u00e1id an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Occasion)<\/span>:<\/span> private.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Daoine eile a bh\u00ed i l\u00e1thair <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Others present)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">St\u00e1das ch\u00f3ipcheart an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording copyright status)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<p>This is a song about a little baby, about six months old. And to anybody who didn&#8217;t understand what the song was about, to listen to it, to understand the words of it, you&#8217;d swear it was a song composed for a beautiful young woman&hellip; and the child was only six months old. And she was so nice, so beautiful, that the&hellip; poet, or whoever composed the song, was doing her justice before her time. But she, according to everybody, she deserved it.<\/p>\n<p>\u00d3, gairim gairim \u00ed agus gairim \u00ed go deo<br \/>\nM\u00edle gr\u00e1 le m&#8217;anam \u00ed, s\u00ed Peig\u00edn Leitir M\u00f3ir<sup class=\"tagairt-n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">1<\/sup>.<\/p>\n<p>\u00c9irigh suas, a Pheig\u00edn, seas ar bharr an \u00e1ird<br \/>\n&#8216;S comhairigh do chuid bull\u00e1n agus f\u00e9ach an bhfuil siad ann.<\/p>\n<p>\u00c9irigh suas a Pheig\u00edn, mara bhfuil t\u00fa tinn<br \/>\nComhairigh do chuid bull\u00e1n agus f\u00e9ach an bhfuil siad cruinn.<\/p>\n<p>Dh\u00e1 bhfeicfe\u00e1 Colm Thom\u00e1is thuas ar an ngarra\u00ed b\u00e1n<br \/>\nAg fanacht leis an ainnir n\u00f3 go bhfaigheadh s\u00e9 c\u00fapla crann<sup class=\"tagairt-n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">2<\/sup>.<\/p>\n<p>T\u00e1 iascair\u00ed na Gaillimhe feistithe ar an r\u00f3d<br \/>\nAg s\u00fail le o\u00edche ghealaigh n\u00f3 go bhfeice siad an tseod.<\/p>\n<p>That means, &#8216;all the fisherman in Galway is waiting for a chance until the moon come out that they&#8217;d come ashore and look at her&#8217;.<\/p>\n<p>&hellip;Ag s\u00fail le o\u00edche ghealaigh n\u00f3 go bhfeice siad an tseod.<\/p>\n<p>T\u00e1 Se\u00e1n agam, t\u00e1 C\u00e1it agam, s\u00ed Peig an bhean is fearr<br \/>\nH\u00e9 bith \u00e1it a rachaidh m\u00e9, n\u00ed fhillfidh m\u00e9 go br\u00e1ch.<\/p>\n<h2 id=\"t:aistriuchan\">Translation<\/h2>\n<p>Oh, I acclaim her forever!<br \/>\nA thousand loves with my soul, she is Peggy of Lettermore<sup class=\"tagairt-n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">1<\/sup>.<\/p>\n<p>Get up, Peggy, and stand on the top of the hill;<br \/>\nCount your bullocks and see if they&#8217;re all there.<\/p>\n<p>Get up, Peggy, if you&#8217;re not unwell;<br \/>\nCount your bullocks and make sure they&#8217;re together.<\/p>\n<p>If you saw Colm Thom\u00e1is up in the untilled garden,<br \/>\nWaiting for the fair one in the hope of getting a few trees<sup class=\"tagairt-n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">2<\/sup><\/p>\n<p>The fishermen of Galway are prepared to go to sea,<br \/>\nHoping for a moon-lit night so that they might see the jewel.<\/p>\n<p>I have Se\u00e1n and I have Kate, but Peg&#8217;s the best woman of all;<br \/>\nWherever I go, I&#8217;ll never return again.<\/p>\n<div class=\"n\u00f3ta\u00ed-bun-leathanaigh\">\n<h2 id=\"t:notai\">Notes<\/h2>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">1. Leitir M\u00f3ir is an island south-east of Carna, about eight miles as the crow flies. But as Joe observes elsewhere, you can&#8217;t get there as the crow flies. The distance is at least twice that by sea and longer still by land.<\/p>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">2. <i class=\"cor-cainte-teangan-eile\">Crann<\/i> is a peculiar choice of word here. Joe may simply have put it in for the sake of the rhyme, knowing that Lucy was in no position to correct him. On another occasion the line went: <i class=\"cor-cainte-teangan-eile\">ag faire ar an ainnir go bhfaigheadh s\u00e9 c\u00fapla p\u00f3g<\/i> (<i class=\"treaslitri\u00fa\">watching for the pretty girl that he might get a few kisses<\/i>).<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"templates\/template-full-width.php","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3,11],"tags":[],"class_list":["post-467","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-amhrain","category-amhrain-i-ngaeilge"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/467","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=467"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/467\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2018,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/467\/revisions\/2018"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=467"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=467"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=467"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}