{"id":430,"date":"2015-10-06T14:06:13","date_gmt":"2015-10-06T13:06:13","guid":{"rendered":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/amhran-na-paise\/"},"modified":"2017-09-08T18:18:04","modified_gmt":"2017-09-08T17:18:04","slug":"amhran-na-paise","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/amhran-na-paise\/","title":{"rendered":"Amhr\u00e1n na P\u00e1ise"},"content":{"rendered":"<h2 id=\"t:seinnteoirin1\">Play recording: Amhr\u00e1n na P\u00e1ise<\/h2>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-430-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/amhran-na-paise.mp3?_=1\" \/><source type=\"audio\/ogg\" src=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/amhran-na-paise.ogg?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/amhran-na-paise.mp3\">https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/amhran-na-paise.mp3<\/a><\/audio>\n<div class=\"dmeite\">\n<p><span id=\"neasc-nocht-ceilth\" class=\"nmeite\">view \/ hide recording details [+\/-]<\/span><\/p>\n<ul id=\"clarMeiteashonrai\" class=\"meiteashonrai\">\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Teideal <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Title)<\/span>:<\/span> Amhr\u00e1n na P\u00e1ise.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Chatal\u00f3ige Ollscoil Washington <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(University of Washington Catalogue Number)<\/span>:<\/span> 781503.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Chnuasach Bh\u00e9aloideas \u00c9ireann <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(National Folklore of Ireland Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Roud <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Roud Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Laws <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Laws Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Child <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Child Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Cnuasach <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Collection)<\/span>:<\/span> Joe Heaney Collection, University of Washington, Seattle.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Teanga na Cro\u00edmh\u00edre <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Core-Item Language)<\/span>:<\/span> Irish.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Catag\u00f3ir <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Category)<\/span>:<\/span> Song.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Ainm an t\u00e9 a thug <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Name of Informant)<\/span>:<\/span> Joe Heaney.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Ainm an t\u00e9 a th\u00f3g <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Name of Collector)<\/span>:<\/span> Esther Warkov.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">D\u00e1ta an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Date)<\/span>:<\/span> 03\/1978.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Su\u00edomh an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Location)<\/span>:<\/span> University of Washington, United States of America.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Oc\u00e1id an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Occasion)<\/span>:<\/span> Interview.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Daoine eile a bh\u00ed i l\u00e1thair <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Others present)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">St\u00e1das ch\u00f3ipcheart an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording copyright status)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<p>It tells you about the Garden of Gethsemane. It tells you about the making of bread and wine, the making of communion and wine at the Last Supper. It tells you about how Christ told St Peter he&#8217;d deny him three times before the cock crew. And Peter of course said he wouldn&#8217;t. They said they&#8217;d watch with him in the Garden, and they all fell asleep. And Peter was visiting a house &#8211; Thursday, Holy Thursday they call it &#8211; and a girl came up to him and asked him, &#8216;do you know that man they was chasing tonight, to crucify him?&#8217; And Peter said, &#8216;I never saw him in me life.&#8217; And she asked him again, and he said &#8216;I don&#8217;t know that man.&#8217; He was afraid for himself, nature being what it is. And the third time she asked him, he denied it, and the cock crew &#8211; and Peter ran out the door crying.<\/p>\n<p>Now, after the burial of Christ, you know, the Three Marys &#8211; Mary Magdalene, Mary the mother of James and John, and [the] Blessed Virgin &#8211; came to the tomb on Easter Sunday morning to put something on the wounds of Christ, you know, to leave something under the stone to cure, to help the wounds heal. And they found the tombstone thrown aside. And the Roman soldiers knocked down &#8211; They&#8217;re looking up at the sky. They couldn&#8217;t see anything. And they said they&#8217;d never believe he&#8217;d risen from the dead. They said some people came and stole it. And somebody else said, &#8216;There&#8217;s nobody could lift that tombstone &#8211; not while ye were around here watching.&#8217; And they said, &#8216;until the chicken that&#8217;s boiling in the pot gets up on the table and flaps its wings, we&#8217;ll never believe he rose from the dead.&#8217; And they went into the house next door, and the pot was boiling on the fire, and the chicken jumped out of the pot up on the table and started flapping its wing. And St Thomas said, &#8216;I&#8217;ll never believe,&#8217; he said, &#8216;until I can put my fingers through the holes in his hands and feet.&#8217; And two days after, he [Christ] met Thomas, you know, and he said to Thomas, &#8216;Thomas, put your fingers through my hand. I feel sorry for your lack of faith,&#8217; [he] said [to] St Thomas.<\/p>\n<p>But anyway, I&#8217;ll do the Ais\u00e9ir\u00ed, they call it, the Resurrection, Amhr\u00e1n na P\u00e1ise, the Passion Song. And it start off, &#8216;Is \u00e9 \u00cdosa an F\u00edr\u00e9an, Dia d\u00edlis don Athair, a rinne \u00e1r gceannacht \u00f3n daoirse&#8217; &#8211; &#8216;Jesus Son of the Father, who saved us from eternal damnation.<\/p>\n<p>&#8216;S \u00e9 \u00cdosa an F\u00edr\u00e9an, Dia d\u00edlis don Athair<br \/>\n\u00d3, is \u00e9 a rinne \u00e1r gceannacht \u00f3n daoirse;<br \/>\nNuair a d&#8217;fhulaing s\u00e9 an Ph\u00e1is agus b\u00e1s ar an gcroich<br \/>\nAg tabhairt s\u00e1saimh sna peaca\u00ed seo a n\u00edonns muid.<\/p>\n<p>T\u00e1 an t-ar\u00e1n seo d\u00e9anta i d&#8217;fhianaise, a Pheadair,<br \/>\nA Pheadair, caithidh an t-ar\u00e1n seo;<br \/>\n[An] t\u00e9 chaithfeas an t-ar\u00e1n seo, caithfidh s\u00e9 mise,<br \/>\nIdir fheoil, anam is diachta.<\/p>\n<p>Is ailili\u00fa le\u00e1 is ailili\u00fa,<br \/>\naili\u00fa is ailili\u00fa<br \/>\nM\u00e1 masla\u00edthear \u00e1r gcolainn n\u00ed baolach d\u00e1r n-anam<br \/>\nN\u00e1 s\u00e9anaig\u00ed m&#8217;ainmse cho\u00edche.<\/p>\n<p>T\u00e1 an f\u00edon seo d\u00e9anta i d&#8217;fhianaise, a Pheadair,<br \/>\nA Pheadair, \u00f3laidh an f\u00edon seo;<br \/>\n[An] t\u00e9 \u00f3lfas an f\u00edon seo, \u00f3lfaidh s\u00e9 an fhuil<br \/>\nA bh\u00ed ag t\u00edocht &#8216;na braonta as mo thaobhsa.<\/p>\n<p>Curf\u00e1<\/p>\n<p>Si\u00falaig\u00ed amach sa ngaird\u00edn, a Pheadair,<br \/>\nT\u00e1 uaigneas m\u00f3r ar mo chro\u00ed-se;<br \/>\n&#8216;S \u00e9 me\u00e1chan na bpeaca\u00ed is ciontach le m&#8217;uaigneas<br \/>\nIs fairig\u00ed uair liom an o\u00edche seo.<\/p>\n<p>\u00c9ir\u00edg\u00ed suas a tromlu\u00ed a gcodladh<br \/>\nN\u00ed fada uaim saighdi\u00fair mo dhaoirse<br \/>\nRinne sibh faill\u00ed fanacht &#8216;na maidin<br \/>\n&#8216;S n\u00ed bhfuair [gur] chaith sibh an o\u00edche seo.<\/p>\n<p>Curf\u00e1<\/p>\n<p>T\u00e1 s\u00e9 r\u00e1ite i dtairgearacht Mhaiti\u00fa<br \/>\nLeis an magadh a fuair \u00cdosa<br \/>\nGur \u00e9irigh an coileach a bh\u00ed ag fiuchadh sa bpota,<br \/>\nChuaigh ar an mbord is lig glao as.<\/p>\n<p>Curf\u00e1,<\/p>\n<p>Th\u00e1inig na tr\u00ed Muire ar maidin D\u00e9 Domhnaigh<br \/>\nGo leigheasfaid\u00eds cne\u00e1cha \u00cdosa.<br \/>\nChuarta\u00edodar an tuamba thart timpeall go gasta,<br \/>\nN\u00ed bhfuaireadar amharc ar \u00cdosa.<\/p>\n<p>Th\u00e1inig an t-aingeal anuas as na Flaithis<br \/>\nIs d&#8217;ardaigh an leac ina bhfianaise<br \/>\nBh\u00ed leac ar an tuamba, n\u00ed th\u00f3gfadh c\u00e9ad pearsa \u00ed,<br \/>\nAch th\u00f3g an t-aingeal a bh\u00ed naofa \u00ed.<\/p>\n<p>Curf\u00e1<\/p>\n<div class=\"n\u00f3ta\u00ed-bun-leathanaigh\">\n<h2 id=\"t:notai\">Notes<\/h2>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">Following this performance, Joe explained that in his youth this song would have been sung on two occasions during Holy Week. The verses concerning the Last Supper and the Garden of Gethsemane were sung on Holy Thursday; the complete song &mdash; adding the two final verses, relating to the Resurrection itself &mdash; was sung on Easter Day. In between, on Good Friday, <cite class=\"amhr\u00e1n\">Caoineadh na dTr\u00ed Muire<\/cite> was sung, as it was on every Friday during Lent. He stressed that these songs played no part in church-based Holy Week observances during his youth &mdash; he didn&#8217;t believe that the parish priests even knew of their existence &mdash; but were sung at home by his grandmother for immediate family and any of the neighbours who might join them.<\/p>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">Joe placed his religious songs &#8211;<cite class=\"amhr\u00e1n\"> Amhr\u00e1n na P\u00e1ise<\/cite>, <cite class=\"amhr\u00e1n\">Caoineadh na dTr\u00ed Muire<\/cite>, and the Christmas Eve song, <cite class=\"amhr\u00e1n\">O\u00edche Nollag<\/cite>&nbsp;&mdash; in a category apart from all the other songs in his repertoire. Intensely personal expressions of faith, all three reflect not only the depth of spiritual devotion but also the reality of pain, deprivation and loss in the community that created them. Performed only privately and limited to specific occasions, their survival depended upon the careful stewardship of individual families. Unfortunately, the attenuation of families through emigration and other social changes meant that fewer and fewer families kept these songs alive down to our own time. Two of them &mdash; <cite class=\"amhr\u00e1n\">O\u00edche Nollag<\/cite> and A<cite class=\"amhr\u00e1n\">Amhr\u00e1n na P\u00e1ise<\/cite> &mdash; appear to have been uniquely preserved in Joe&#8217;s family, and are known only because Joe decided that they should be shared with a wider audience.<\/p>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">Even as he did so, however, he remained adamant that these songs should not &mdash; indeed, could not &mdash; be translated from the Irish language, and that they should only be performed in a spirit of devotion and reverence for the story they tell. He was particularly concerned that they not be appropriated as &#8216;entertainment&#8217; by folk singers with guitars.<\/p>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">Recorded while Joe Heaney was Artist-in-Residence at the University of Washington.<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"templates\/template-full-width.php","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3,11],"tags":[],"class_list":["post-430","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-amhrain","category-amhrain-i-ngaeilge"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/430","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=430"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/430\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2044,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/430\/revisions\/2044"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=430"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=430"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=430"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}