{"id":418,"date":"2015-10-06T14:06:13","date_gmt":"2015-10-06T13:06:13","guid":{"rendered":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/eamonn-an-chnoic\/"},"modified":"2017-08-17T15:41:20","modified_gmt":"2017-08-17T14:41:20","slug":"eamonn-an-chnoic","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/eamonn-an-chnoic\/","title":{"rendered":"\u00c9amonn an Chnoic"},"content":{"rendered":"<h2 id=\"t:seinnteoirin1\">Play recording: \u00c9amonn an Chnoic<\/h2>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-418-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/eamonn-an-chnoic.mp3?_=1\" \/><source type=\"audio\/ogg\" src=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/eamonn-an-chnoic.ogg?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/eamonn-an-chnoic.mp3\">https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/eamonn-an-chnoic.mp3<\/a><\/audio>\n<div class=\"dmeite\">\n<p><span id=\"neasc-nocht-ceilth\" class=\"nmeite\">view \/ hide recording details [+\/-]<\/span><\/p>\n<ul id=\"clarMeiteashonrai\" class=\"meiteashonrai\">\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Teideal <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Title)<\/span>:<\/span> \u00c9amonn an Chnoic.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Chatal\u00f3ige Ollscoil Washington <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(University of Washington Catalogue Number)<\/span>:<\/span> 855203.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Chnuasach Bh\u00e9aloideas \u00c9ireann <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(National Folklore of Ireland Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Roud <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Roud Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Laws <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Laws Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Child <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Child Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Cnuasach <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Collection)<\/span>:<\/span> Joe Heaney Collection, University of Washington, Seattle.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Teanga na Cro\u00edmh\u00edre <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Core-Item Language)<\/span>:<\/span> Irish.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Catag\u00f3ir <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Category)<\/span>:<\/span> song.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Ainm an t\u00e9 a thug <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Name of Informant)<\/span>:<\/span> Joe Heaney.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Ainm an t\u00e9 a th\u00f3g <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Name of Collector)<\/span>:<\/span> Warren Fahey.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">D\u00e1ta an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Date)<\/span>:<\/span> 1976.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Su\u00edomh an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Location)<\/span>:<\/span> Sydney Opera House, Australia.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Oc\u00e1id an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Occasion)<\/span>:<\/span> concert.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Daoine eile a bh\u00ed i l\u00e1thair <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Others present)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">St\u00e1das ch\u00f3ipcheart an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording copyright status)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<p>Now, this song- There is rumours that Ned Kelly, who roamed the Australian bush, was some relation of \u00c9amonn \u00d3 Ceallaigh, who was thrown out of his lands in 1798, and had to emigrate, because even the girlfriend he had, when it came to the point, she refused to let him enter the house.<\/p>\n<p>She said, &#8216;C\u00e9 h\u00e9 sin amuigh, a bhfuil faobhar ar a ghuth, ag r\u00e9abadh mo dhorais d\u00fainte?&#8217; &#8211; &#8216;Who is out there, with the sharpness in his voice, kicking my door in?&#8217; He said, &#8216;Mise Eamonn an Chnoic, at\u00e1 b\u00e1ite-&#8216; &#8216;I&#8217;m Ned of the Hill, who&#8217;s tired, weary and wet, through rambling fields and mountains.&#8217; And she said, &#8216;What can I do for you? If I let you in, I&#8217;ll be in the same boat as you. Why don&#8217;t you go foreign &#8211; go over the sea, go to Australia or something.&#8217; And there&#8217;s a strong [rumour] that Ned Kelly was a son of his who roamed the Australian bush in the 1840s. Well, the song is originally in Irish, and that&#8217;s the way I&#8217;m going to sing it for you.<\/p>\n<p>C\u00e9 h\u00e9 sin amuigh a bhfuil an faobhar ar a ghuth<br \/>\nat\u00e1 ag r\u00e9abadh mo dhorais d\u00fanta<br \/>\nMise \u00c9amonn an Chnoic, at\u00e1 b\u00e1ite fuar fliuch<br \/>\n\u00f3 sh\u00edor-shi\u00fal sl\u00e9ibhte is gleannta.<br \/>\nA lao ghil &#8216;s a chuid, c\u00e9ard a dh\u00e9anfainnse dhuit<br \/>\nMara gcuirfinn ort binn de mo gh\u00fana<br \/>\nT\u00e1 p\u00fadar go tiubh \u00e1 sh\u00edor-sh\u00e9ideadh leat<br \/>\n\u00d3, beidh muid araon m\u00fachta!<\/p>\n<p>Is fada m\u00e9 amuigh faoi shneachta agus faoi shioc,<br \/>\nN\u00ed raibh d\u00e1nacht agam ar aon neach.<br \/>\nMo sheisreach gan scor, mo bhranair gan cur,<br \/>\nGan iad agam ar aon chor.<br \/>\nN\u00edl caraid agam &#8211; is danaid liom sin &#8211;<br \/>\na ghlacfadh m\u00e9 moch n\u00f3 d\u00e9anach;<br \/>\n\u00d3 caithfidh m\u00e9 a dhul thar farraig\u00ed soir&nbsp;<br \/>\n\u00d3s ann nach bhfuil aon de mo ghaolta.&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 id=\"t:aistriuchan\">Translation<\/h2>\n<p>&#8216;Who is that out there, with an edge to his voice,<br \/>\nbeating on my closed door?&#8217;<br \/>\n&#8216;I&#8217;m Ned of the Hill, who&#8217;s cold and wet to the skin<br \/>\nfrom constantly rambling through hills and valleys.&#8217;<br \/>\n&#8216;My darling, what can I do for you<br \/>\nbeyond putting the train of my gown over you [for a cloak]?<br \/>\nYou are constantly being shot at,<br \/>\nand both of us will be killed!&#8217;<\/p>\n<p>&#8216;I&#8217;m a long time out in the snow and frost,<br \/>\nwithout the boldness to speak to anybody;<br \/>\nmy team unyoked, my fallow field unsown &#8211;<br \/>\nnot that I have them, anyway!<br \/>\nI haven&#8217;t a friend &#8211; a fact that I regret &#8211;<br \/>\nwho would take me in early or late;<br \/>\nI will have to go across the sea,<br \/>\nto a place where I have no relations.&#8217;<\/p>\n<div class=\"n\u00f3ta\u00ed-bun-leathanaigh\">\n<h2 id=\"t:notai\">Notes<\/h2>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">Although Joe most likely first encountered this well-known Munster song in school rather than around the fireside at home, he subsequently made it his own and was fond of performing it in concerts.<\/p>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">A text very close to the one Joe sings is given in Donal O&#8217;Sullivan, Songs of the Irish (Dublin, 1960), 150-2. O&#8217;Sullivan refutes Joe&#8217;s allegation of a link between the son of &#8216;\u00c9amonn an Chnoic&#8217; and Australian outlaw Ned Kelly, indicating that &#8216;\u00c9amonn an Chnoic&#8217; was Edmund Ryan of Knockmeoll Castle, Co. Tipperary, who went on the run following the defeat of Irish forces by William of Orange in 1691. He became a &#8216;rapparee&#8217; and, with a price on his head, was forced to live by his wits; he did not emigrate, but was eventually murdered as he slept by a man seeking to claim the reward.<\/p>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">We are grateful to Warren Fahey, who promoted and recorded the concert from which this recording was taken, for allowing us to use it here; the concert can be heard in its entirety on <a href=\"http:\/\/www.warrenfahey.com\/\">Warren&#8217;s website<\/a>.<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"templates\/template-full-width.php","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3,11],"tags":[],"class_list":["post-418","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-amhrain","category-amhrain-i-ngaeilge"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/418","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=418"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/418\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1974,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/418\/revisions\/1974"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=418"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=418"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=418"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}