{"id":1254,"date":"2016-01-17T12:17:35","date_gmt":"2016-01-17T12:17:35","guid":{"rendered":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/?p=1254"},"modified":"2021-03-30T13:11:43","modified_gmt":"2021-03-30T12:11:43","slug":"seven-irishmen-the","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/seven-irishmen-the\/","title":{"rendered":"Seven Irishmen, The"},"content":{"rendered":"<h2 id=\"t:seinnteoirin1\">Play recording: Seven Irishmen, The<\/h2>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-1254-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/seven-irishmen-the.mp3?_=1\" \/><source type=\"audio\/ogg\" src=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/seven-irishmen-the.ogg?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/seven-irishmen-the.mp3\">https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/seven-irishmen-the.mp3<\/a><\/audio>\n<div class=\"dmeite\">\n<p><span id=\"neasc-nocht-ceilth\" class=\"nmeite\">view \/ hide recording details [+\/-]<\/span><\/p>\n<ul id=\"clarMeiteashonrai\" class=\"meiteashonrai\">\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Teideal <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Title)<\/span>:<\/span> Seven Irishmen, The.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Chatal\u00f3ige Ollscoil Washington <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(University of Washington Catalogue Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Chnuasach Bh\u00e9aloideas \u00c9ireann <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(National Folklore of Ireland Number)<\/span>:<\/span> CC 018.020.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Roud <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Roud Number)<\/span>:<\/span> 3104.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Laws <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Laws Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Child <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Child Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Cnuasach <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Collection)<\/span>:<\/span> National Folklore Collection, University College Dublin.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Teanga na Cro\u00edmh\u00edre <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Core-Item Language)<\/span>:<\/span> English.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Catag\u00f3ir <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Category)<\/span>:<\/span> song.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Ainm an t\u00e9 a thug <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Name of Informant)<\/span>:<\/span> Joe Heaney.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Ainm an t\u00e9 a th\u00f3g <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Name of Collector)<\/span>:<\/span> S\u00e9amas Ennis.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">D\u00e1ta an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Date)<\/span>:<\/span> 14th December 1942.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Su\u00edomh an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Location)<\/span>:<\/span> Carna, County Galway, Ireland.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Oc\u00e1id an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Occasion)<\/span>:<\/span> private.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Daoine eile a bh\u00ed i l\u00e1thair <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Others present)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">St\u00e1das ch\u00f3ipcheart an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording copyright status)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<p>Now you that loves the shamrock green, attend both young and old.<br \/>\nI feel it is my duty those lines for to unfold<br \/>\nConcerning seven emigrants who lately sailed away<br \/>\nTo seek a better livelihood all in Americay.<\/p>\n<p>On the fourteenth day of April our noble ship did sail<br \/>\nWith fifty-five young Irish men, true sons of Gr\u00e1inne Mhaol<sup class=\"tagairt-n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">1<\/sup><br \/>\nThey landed safely in New York on the nineteenth day of May<br \/>\nTo seek their friends and relatives all in Americay.<\/p>\n<p>Some of them had their friends to meet as soon as they did land<br \/>\nWith flowing bumpers drank a health to poor old Paddy&#8217;s Land<br \/>\nThose who had no friends to meet, their hearts were stout and bold<br \/>\nAnd by the cursed Yankees they would not be controlled.<\/p>\n<p>Seven of those young Irish men were walking down George&#8217;s Street<br \/>\nWhen a Yankee officer [gentleman] they happened for to meet<br \/>\nHe promised them employment in a brickyard near the town<br \/>\nThere they were conducted; their names were taken down.<\/p>\n<p>He brought them to an alehouse, and he called for drink go leor<br \/>\nI&#8217;m sure such entertainment they never had before<br \/>\nWhen he thought he had them drunk, those words to them did say,<br \/>\n&#8216;You are &#8216;listed now as soldiers to defend Americay!&#8217;<\/p>\n<p>They looked at one another; those words they then did say<br \/>\n&#8216;It&#8217;s not to &#8216;list that we did come into Americay!<br \/>\n[But] To labour for our livelihood as we often did before<br \/>\nAnd we lately emigrated from the lovely shamrock shore.&#8217;<\/p>\n<p>Twelve Yankees dressed as soldiers came in without delay<br \/>\nThey said, &#8216;My lads, you must prepare with us to come away!<br \/>\nThis is one of our officers &#8211; you cannot [now] refuse<br \/>\nSo you need not strive nor yet resist &#8211; you can no longer wait.&#8217;<\/p>\n<p>The Irish blood began to rise. One of those heroes said,<br \/>\n&#8216;We have one only life to lose, therefore we&#8217;re not afraid!<br \/>\nAlthough we are from Ireland, this day we&#8217;ll let you see<br \/>\nWe&#8217;ll die like sons of Gr\u00e1inne Mhaol, and keep our liberty!&#8217;<\/p>\n<p>The Irish boys got to their feet; it made the Yankees frown<br \/>\nAs fast as they could strike a blow, they knocked the soldiers down<br \/>\nWith bloody heads and broken bones they left them in crimson gore<br \/>\nAnd proved themselves Saint Patrick&#8217;s Day throughout Columba&#8217;s<sup class=\"tagairt-n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">2<\/sup> shore.<\/p>\n<p>You&#8217;d swear it was a slaughterhouse in where those Yankees lay<br \/>\nThe officer with all his men on carts were dragged away<br \/>\nWith bloody heads and broken bones; they&#8217;ll mind it evermore<br \/>\nWith a drop of sweet shillelagh they brought [that came] from Erin&#8217;s shore.<\/p>\n<p>[A gentleman from Ohio had seen what they did do<br \/>\nHe said, &#8216;I will protect you from this crimson[?] Yankee crew<br \/>\nI&#8217;ll bring you to Ohio where I have authority<br \/>\nAnd you shall be in my service while you are in this country&#8217;.]<\/p>\n<div class=\"n\u00f3ta\u00ed-bun-leathanaigh\">\n<h2 id=\"t:notai\">Notes<\/h2>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">1. Gr\u00e1inne Mhaol (sometimes spelled &#8216;Granuaile&#8217; in English) is Gr\u00e1inne N\u00ed Mh\u00e1ille, &#8216;the Pirate Queen&#8217; and an historical figure of legendary importance, who harassed the English authorities at the time of Queen Elizabeth I. By referring to the seven young immigrants as true sons of Gr\u00e1inne Mhaol, the song suggests that they are every bit as brave \u2014 and rebellious \u2014 as this legendary figure.<\/p>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">2. Presumably &#8216;Columbia&#8217;.<\/p>\n<p>The Seven Irishmen was among a number of items collected from Joe by S\u00e9amas Ennis when he was collecting material for the Irish Folklore Commission. Joe told Ennis that he had learned it from his father (CB\u00c9 1280:586-88).<\/p>\n<p>Listen to Joe&#8217;s discussion of <a href=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/seven-irishmen-the-background\/\">the background to this song<\/a>.<\/p>\n<p>In the early 1980s, Jill Linzee made another recording of Joe singing this song. In that recording, he also explains the story behind it (See Seven Irishmen, The (Background)). Words given here in square brackets reflect what Joe sang on that occasion. The final stanza, which Joe sang for Jill, was also included in S\u00e9amas Ennis&#8217;s transcription of Joe&#8217;s 1942 performance.<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"templates\/template-full-width.php","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3,12],"tags":[],"class_list":["post-1254","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-amhrain","category-amhrain-i-mbearla"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1254","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1254"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1254\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3626,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1254\/revisions\/3626"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1254"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1254"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1254"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}