{"id":1250,"date":"2016-01-17T12:10:51","date_gmt":"2016-01-17T12:10:51","guid":{"rendered":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/?p=1250"},"modified":"2016-01-17T12:10:51","modified_gmt":"2016-01-17T12:10:51","slug":"roisin-dubh-1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/roisin-dubh-1\/","title":{"rendered":"R\u00f3is\u00edn Dubh (1)"},"content":{"rendered":"<h2 id=\"t:seinnteoirin1\">R\u00f3is\u00edn Dubh (1)<\/h2>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-1250-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/roisin-dubh-1.mp3?_=1\" \/><source type=\"audio\/ogg\" src=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/roisin-dubh-1.ogg?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/roisin-dubh-1.mp3\">https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/roisin-dubh-1.mp3<\/a><\/audio>\n<div class=\"dmeite\">\n<p><span id=\"neasc-nocht-ceilth\" class=\"nmeite\">view \/ hide recording details [+\/-]<\/span><\/p>\n<ul id=\"clarMeiteashonrai\" class=\"meiteashonrai\">\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Teideal <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Title)<\/span>:<\/span> R\u00f3is\u00edn Dubh (1).<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Chatal\u00f3ige Ollscoil Washington <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(University of Washington Catalogue Number)<\/span>:<\/span> 854011.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Chnuasach Bh\u00e9aloideas \u00c9ireann <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(National Folklore of Ireland Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Roud <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Roud Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Laws <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Laws Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Child <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Child Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Cnuasach <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Collection)<\/span>:<\/span> Joe Heaney Collection, University of Washington, Seattle.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Teanga na Cro\u00edmh\u00edre <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Core-Item Language)<\/span>:<\/span> Irish.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Catag\u00f3ir <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Category)<\/span>:<\/span> song.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Ainm an t\u00e9 a thug <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Name of Informant)<\/span>:<\/span> Joe Heaney.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Ainm an t\u00e9 a th\u00f3g <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Name of Collector)<\/span>:<\/span> Gerald Shannon.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">D\u00e1ta an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Date)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Su\u00edomh an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Location)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Oc\u00e1id an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Occasion)<\/span>:<\/span> concert.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Daoine eile a bh\u00ed i l\u00e1thair <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Others present)<\/span>:<\/span> unavailable .<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">St\u00e1das ch\u00f3ipcheart an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording copyright status)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<p>Is fada an r\u00e9im a lig m\u00e9 l\u00e9i \u00f3 inn\u00e9 go inniu<br \/>\nA&#8217; si\u00fal sl\u00e9ibhte &#8216;mo chadhain aonraic &mdash; n\u00ed raibh aon neach liom<br \/>\nLoch \u00c9irne, chaith m\u00e9 de l\u00e9im \u00ed, c\u00e9 go m&#8217;ard a bh\u00ed a sruth<br \/>\n\u00d3, t\u00e1 m&#8217;anam gl\u00e9igeal ligthe de l\u00e9ig a&#8217;m le mo R\u00f3is\u00edn Dubh.<\/p>\n<p>\u00d3, a R\u00f3is\u00edn, n\u00e1 b\u00edodh br\u00f3n ort n\u00e1 c\u00e1s anois<br \/>\nT\u00e1 do ph\u00e1rd\u00fan \u00f3n bP\u00e1pa &mdash; \u00f3n R\u00f3imh uile<br \/>\nT\u00e1 na br\u00e1ithre thar s\u00e1ile le cabhr\u00fa linn<br \/>\n\u00d3, n\u00e1 sp\u00e1r\u00e1il f\u00edon Sp\u00e1inneach ar mo R\u00f3is\u00edn Dubh.<\/p>\n<p>Dh\u00e1 mbeadh seisreach agam is deas a threabhfainn in aghaidh an chnoic<br \/>\nDh\u00e9anfainn seanm\u00f3ir ar an alt\u00f3ir mar a horda\u00edodh dhom<br \/>\nThabharfainn p\u00f3g n\u00f3 dh\u00f3 don chail\u00edn a lig a h\u00f3ige liom<br \/>\n\u00d3, dh\u00e9anfainn cleas deas ar ch\u00fal an easa le mo R\u00f3is\u00edn Dubh.<\/p>\n<p>Beidh an \u00c9irne ina tonnta tr\u00e9ana, beidh an sp\u00e9ir ina fuil<br \/>\nBeidh na br\u00e1ithre b\u00e1na thar s\u00e1ile le cabhr\u00fa linn<br \/>\nBeidh gach gleann sliabh ar fud \u00c9ireann is a m\u00f3inte ar crith<br \/>\nL\u00e1 \u00e9igin sula n-\u00e9agfaidh mo R\u00f3is\u00edn Dubh.<\/p>\n<h2 id=\"t:aistriuchan\">Translation<\/h2>\n<p>It&#8217;s a long course I&#8217;ve followed with her from yesterday until today,<br \/>\nWalking the mountains all alone, with no one for company.<br \/>\nI leapt Lough Erne in a single bound, although it was running high;<br \/>\nMy pure soul has fallen into neglect on account of my Dark Little Rose.<\/p>\n<p>R\u00f3is\u00edn, don&#8217;t be sorrowful or worried;<br \/>\nYour pardon is coming from the Pope and from all of Rome,<br \/>\nThe Brothers from overseas to help us.<br \/>\nOh! don&#8217;t stint Spanish wine for my R\u00f3is\u00edn Dubh.<\/p>\n<p>If I had a team [of horses] I would neatly plow the hillside;<br \/>\nI would make a sermon on the altar as I was ordered;<br \/>\nI would give a kiss or two to the girl who gave me her youth;<br \/>\nI&#8217;d play a nice trick behind the waterfall with my R\u00f3is\u00edn Dubh.<\/p>\n<p>Lough Erne will be stormy, the sky will be blood-red;<br \/>\nThe White Brothers will come overseas to help us;<br \/>\nIn every valley and hillside in Ireland the bogs will be trembling<br \/>\nSomeday before my R\u00f3is\u00edn Dubh dies.<\/p>\n<div class=\"n\u00f3ta\u00ed-bun-leathanaigh\">\n<h2 id=\"t:notai\">Notes<\/h2>\n<p>As Joe points out on a number of occasions, R\u00f3is\u00edn Dubh is a metaphor for Ireland. The song is one of a number of metaphorical compositions in which Ireland was given the name of a woman &mdash; not only for aesthetic reasons, but more practically to get round the prohibition on songs about Ireland which the English rulers assumed &mdash; no doubt correctly &mdash; would encourage nationalist aspirations among the Irish.<\/p>\n<p>Although sometimes attributed to the nineteenth-century Galway poet Antaine \u00d3 Raifteir\u00ed, the song probably dates from a good deal earlier; and while it <em>has<\/em> been translated, by both James Clarence Mangan and P\u00e1draig Pearse, the song is normally sung in Irish.<\/p>\n<p>Joe pointed out to Jim Cowdery and others that there were two airs to this song. This version is commonly heard in Conamara &mdash; the song appears on commercially-available recordings by Dara B\u00e1n Mac Donnchadha and Sorcha N\u00ed Ghuairim, as well as on three of Joe&#8217;s. S\u00e9amas Ennis transcribed this version from Joe for the Irish Folklore Commission in 1942, and indicated that Joe had learned it from Dara B\u00e1n&#8217;s father, Sean Choilm Mac Donnchadha, who lived next door to the Heaneys&#8217; house in \u00c1ird Thoir; see CB\u00c9 manuscript 1280: 329&ndash;30, and CC 018.005.<\/p>\n<p>Before he began singing, Joe was in the habit of reciting the first stanza of Mangan&#8217;s translation to the audience, as a way of putting them into the right frame of mind:<\/p>\n<p><i>O my Dark Rosaleen,<\/i><br \/>\n<i>Do not sigh, do not weep!<\/i><br \/>\n<i>The priests are on the ocean green,<\/i><br \/>\n<i>They march along the deep.<\/i><br \/>\n<i>There &#8216;s wine from the royal Pope,<\/i><br \/>\n<i>Upon the ocean green;<\/i><br \/>\n<i>And Spanish ale shall give you hope,<\/i><br \/>\n<i>My Dark Rosaleen!<\/i><br \/>\n<i>My own Rosaleen!<\/i><br \/>\n<i>Shall glad your heart, shall give you hope,<\/i><br \/>\n<i>Shall give you health, and help, and hope,<\/i><br \/>\n<i>My Dark Rosaleen!<\/i><\/p>\n<p>For additional verses and some discussion, see R\u00edonach u\u00ed \u00d3g\u00e1in (ed.), Faoi Rotha\u00ed na Gr\u00e9ine: Amhr\u00e1in as Conamara a Bhailigh M\u00e1irt\u00edn \u00d3 Cadhain (Dublin, 1999), 67&ndash;69.<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"templates\/template-full-width.php","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3,11],"tags":[],"class_list":["post-1250","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-amhrain","category-amhrain-i-ngaeilge"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1250","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1250"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1250\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1251,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1250\/revisions\/1251"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1250"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1250"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1250"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}