{"id":1154,"date":"2016-01-17T08:46:45","date_gmt":"2016-01-17T08:46:45","guid":{"rendered":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/?p=1154"},"modified":"2021-03-16T10:18:30","modified_gmt":"2021-03-16T10:18:30","slug":"come-butter","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/come-butter\/","title":{"rendered":"Come Butter"},"content":{"rendered":"<h2 id=\"t:seinnteoirin1\">Play recording: Come Butter<\/h2>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-1154-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/come-butter.mp3?_=1\" \/><source type=\"audio\/ogg\" src=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/come-butter.ogg?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/come-butter.mp3\">https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/come-butter.mp3<\/a><\/audio>\n<div class=\"dmeite\">\n<p><span id=\"neasc-nocht-ceilth\" class=\"nmeite\">view \/ hide recording details [+\/-]<\/span><\/p>\n<ul id=\"clarMeiteashonrai\" class=\"meiteashonrai\">\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Teideal <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Title)<\/span>:<\/span> Come Butter.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Chatal\u00f3ige Ollscoil Washington <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(University of Washington Catalogue Number)<\/span>:<\/span> 853911.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Chnuasach Bh\u00e9aloideas \u00c9ireann <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(National Folklore of Ireland Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Roud <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Roud Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Laws <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Laws Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Child <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Child Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Cnuasach <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Collection)<\/span>:<\/span> Joe Heaney Collection, University of Washington, Seattle.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Teanga na Cro\u00edmh\u00edre <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Core-Item Language)<\/span>:<\/span> English.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Catag\u00f3ir <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Category)<\/span>:<\/span> lore.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Ainm an t\u00e9 a thug <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Name of Informant)<\/span>:<\/span> Joe Heaney.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Ainm an t\u00e9 a th\u00f3g <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Name of Collector)<\/span>:<\/span> Lucy Simpson.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">D\u00e1ta an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Date)<\/span>:<\/span> between 3rd March ahd 5th May 1980.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Su\u00edomh an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Location)<\/span>:<\/span> Bay Ridge, Brooklyn, New York, United States of America.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Oc\u00e1id an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Occasion)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Daoine eile a bh\u00ed i l\u00e1thair <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Others present)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">St\u00e1das ch\u00f3ipcheart an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording copyright status)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<p>Joe tells Lucy about the belief that a visitor to a house where cream was being churned to make butter had to put their hands on the churn before leaving &mdash; or they would take all the butter with them. The person churning could increase the yield of butter by saying &#8216;Come<sup class=\"tagairt-n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">1<\/sup> butter! Come butter! <i class=\"cor-cainte-teangan-eile\">\u00cdm an d\u00e1 bhaile<sup class=\"tagairt-n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">2<\/sup> seo!<\/i>&#8216;.<\/p>\n<div class=\"n\u00f3ta\u00ed-bun-leathanaigh\">\n<h2 id=\"t:notai\">Notes<\/h2>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">1. \u2018Come\u2019 in this context refers to the moment during churning when the butter \u2018comes\u2019. That is, solidifies out of the cream.<\/p>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">2. Like it&#8217;s broad English equivalent, &#8216;home&#8217;, he Irish word <i class=\"cor-cainte-teangan-eile\">baile<\/i> can have slightly different meanings, depending on context. In this case, <i class=\"cor-cainte-teangan-eile\">\u00edm an d\u00e1 bhaile seo<\/i> (the butter of these two &#8216;homes&#8217;), the word refers to a fairly localised rural geographical area, often centred around one single <i class=\"cor-cainte-teangan-eile\">b\u00f3ithr\u00edn<\/i> (&#8216;small road&#8217;), or bounded by two of them. This area will be known by a generally-recognised placename and be considered a distinct &#8216;neighbourhood&#8217;. A more robust general-purpose translation of baile would be &#8216;dwelling place&#8217;. Although this English form is a little clumsy it is greatly preferable to &#8216;village&#8217;: every village is a <i class=\"cor-cainte-teangan-eile\">baile<\/i> but not every <i class=\"cor-cainte-teangan-eile\">baile<\/i> is a village! Similarly, a <i class=\"cor-cainte-teangan-eile\">baile<\/i> is not the same thing as a <i class=\"cor-cainte-teangan-eile\">baile fearainn<\/i> (<a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Townland\">townland<\/a>).<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"templates\/template-full-width.php","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[8],"tags":[],"class_list":["post-1154","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-seanchas"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1154","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1154"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1154\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3157,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1154\/revisions\/3157"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1154"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1154"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1154"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}