{"id":1095,"date":"2016-01-17T06:50:55","date_gmt":"2016-01-17T06:50:55","guid":{"rendered":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/?p=1095"},"modified":"2021-03-31T15:35:49","modified_gmt":"2021-03-31T14:35:49","slug":"amhran-breagach-an-t","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/amhran-breagach-an-t\/","title":{"rendered":"Amhr\u00e1n Br\u00e9agach, An t-"},"content":{"rendered":"<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"t:seinnteoirin1\">Play recording: Amhr\u00e1n Br\u00e9agach, An t-<\/h2>\n\n\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-1095-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/amhran-breagach-an-t.mp3?_=1\" \/><source type=\"audio\/ogg\" src=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/amhran-breagach-an-t.ogg?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/amhran-breagach-an-t.mp3\">https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/amhran-breagach-an-t.mp3<\/a><\/audio>\n\n\n\n<div class=\"dmeite\">\n<p><span id=\"neasc-nocht-ceilth\" class=\"nmeite\">view \/ hide recording details [+\/-]<\/span><\/p>\n<ul id=\"clarMeiteashonrai\" class=\"meiteashonrai\">\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Teideal <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Title)<\/span>:<\/span> Amhr\u00e1n Br\u00e9agach, An t-.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Chatal\u00f3ige Ollscoil Washington <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(University of Washington Catalogue Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Chnuasach Bh\u00e9aloideas \u00c9ireann <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(National Folklore of Ireland Number)<\/span>:<\/span> CF0115b.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Roud <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Roud Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Laws <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Laws Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Child <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Child Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Cnuasach <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Collection)<\/span>:<\/span> National Folklore Collection, University College Dublin.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Teanga na Cro\u00edmh\u00edre <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Core-Item Language)<\/span>:<\/span> Irish.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Catag\u00f3ir <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Category)<\/span>:<\/span> song.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Ainm an t\u00e9 a thug <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Name of Informant)<\/span>:<\/span> Joe Heaney.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Ainm an t\u00e9 a th\u00f3g <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Name of Collector)<\/span>:<\/span> S\u00e9amas Ennis, Kevin Danaher.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">D\u00e1ta an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Date)<\/span>:<\/span> 1942.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Su\u00edomh an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Location)<\/span>:<\/span> Carna, County Galway, Ireland.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Oc\u00e1id an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Occasion)<\/span>:<\/span> interview.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Daoine eile a bh\u00ed i l\u00e1thair <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Others present)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">St\u00e1das ch\u00f3ipcheart an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording copyright status)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n\n\n\n<p>C\u00e9ard a deir t\u00fa le Gaillimh a bhuail <em>challenge<\/em> ar Chontae an Chl\u00e1ir?<br>\u2019S c\u00e9ard deir t\u00fa le Garumna casadh ina fhear fianaise ann?<br>T\u00e1 Sceirde \u2019s D\u00fan Gadail \u2019sna sodair ag teacht le c\u00f3ir<br>\u2019S mara stopa an Bhreachlainn iad r\u00e9abfaidh siad \u00c1rainn Mh\u00f3r.<\/p>\n\n\n\n<p>Ne\u00f3ra chonaic m\u00e9 lacha is ba mhaith uaithi an t\u00fairne a shn\u00edomh<br>Is chonaic m\u00e9 cearc is \u00ed struip\u00e9ailte ag c\u00e1rd\u00e1il l\u00edn<br>Bh\u00ed frog ins a\u2019 nglaise agus <em>watch<\/em> ina ph\u00f3ca th\u00edos<br>Is dreoil\u00edn ar fhuinneog ar maidin is \u00e9 ag daimsi\u00fa r\u00edl.<\/p>\n\n\n\n<p>Ne\u00f3ra \u2019gus chonaic m\u00e9 corc\u00e1n an phota ag bean \u00f3g sa nGr\u00e9ig<br>Bh\u00ed coillt\u00ed \u00e1 bprioll\u00e1il mar chup\u00e1in ar bhoird faoi tae<br>Bh\u00ed fear ag \u00f3l bainne gan carba sr\u00f3n n\u00e1 b\u00e9al<br>Is bh\u00ed bean ag cur chochaill ar abhainn t\u00e1 taobh thiar den ghr\u00e9in.<\/p>\n\n\n\n<p>Dhe\u00f3ra chonaic m\u00e9 roc i gcluais goirt is \u00e9 ble\u00e1n na mb\u00f3<br>Bh\u00ed naoi gcinn de choin\u00edn\u00ed ar meisce l\u00e9is branda\u00ed a \u00f3l<br>Bh\u00ed an eala agus an ch\u00e9irseach ag m\u00e9ileach maidin Luan C\u00e1sc<br>Bh\u00ed brad\u00e1n \u2019na l\u00e9ine is \u00e9 ag si\u00fal ga gr\u00e9ine l\u00e1.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Expanded lyrics<\/h2>\n\n\n\n<p>The following is a lengthier transcription of the song \u2014 but see the notes.<\/p>\n\n\n\n<p>C\u00e9ard a deir t\u00fa le Gaillimh a bhuail <i>challenge<\/i> ar Chontae an Chl\u00e1ir?<br>\u2019S c\u00e9ard deir t\u00fa le Garumna casadh ina fhear fianaise ann?<br>T\u00e1 Sceirde \u2019s D\u00fan Gadail \u2019sa sodair ag t\u00edocht le c\u00f3ir<br>\u2019S mara stopfa\u00ed an Bhrachlainn iad r\u00e9abfaidh siad \u00c1rainn Mh\u00f3r.<\/p>\n\n\n\n<p>Agus bh\u00ed m\u00e9 l\u00e1 i nGaillimh l\u00e1 farraige \u2019s g\u00e1la mh\u00f3ir<br>C\u00e9 d&#8217;fheicfinn ag teacht chugam Ceann Gainimh faoi l\u00e1n tr\u00ed sc\u00f3d<br>Bh\u00ed lampa\u00ed airgid i mbarr a cuid crainnte seoil<br>\u2019S ba \u00e9 r\u00e9alt an t-seaca a bh\u00ed a\u2019 lasadh \u2019na gcoinnle dh\u00f3ibh.<\/p>\n\n\n\n<p>A\u2019s chonnaic m\u00e9 broc i nglais ghoirt \u2019s \u00e9 ble\u00e1n na mb\u00f3<br>Bh\u00ed naoi gcinn de choin\u00edn\u00ed ar meisce l\u00e9is branda\u00ed a \u00f3l<br>Chonnaic m\u00e9 port\u00e1n ag \u00e9ir\u00ed an-ard san aer<br>A\u2019s fear ag \u00f3l bainne gan carbat, sr\u00f3n n\u00e1 b\u00e9al.<\/p>\n\n\n\n<p>A\u2019s chonnaic m\u00e9 cearc \u2019s ba mhaith uaithi an t\u00fairne a shn\u00edomh<br>A\u2019s chonnaic m\u00e9 lacha is \u00ed striop\u00e1ilte ag card\u00e1il l\u00edn<br>Bhi frag insa nglaise agus <i>watch<\/i> ina ph\u00f3ca th\u00edos<br>A\u2019s dreoil\u00edn ar fhuinneoig ar maidin \u2019s \u00e9 ag damhsadh r\u00edl.<\/p>\n\n\n\n<p>Is chonnaic m\u00e9 iontas nach bhfaca m\u00f3r\u00e1n f\u00f3s<br>Loch fhada Ghlionn\u00e1in faoi chruithneacht ag dh\u00e1 mh\u00edol mh\u00f3r<br>An fheamainn a bhaineadh faoi Shamhain ar Mh\u00edn na nGabhar<br>Bh\u00ed eascann ar maig\u00edn dh\u00e1 tarraingt go barr na habhann.<\/p>\n\n\n\n<p>\u2019S deir Oile\u00e1n Mhic Dara go bhfaca s\u00e9 iontas m\u00f3r<br>Caora ar leath-chois is maide aige ag seoladh b\u00f3<br><i>Tower<\/i> Chnoc an Choill\u00edn mar <i>egg-stand<\/i> ag Myle M\u00f3r<br>A\u2019s gliomach \u2019 seol\u2019 beith\u00edoch i ngleannt\u00e1n a\u2019s \u00e9 ag gabh\u00e1il ceo.<\/p>\n\n\n\n<p>T\u00e1 f\u00edod\u00f3ir i gCamus arb ainm d\u00f3 S\u00e1l a\u2019 Laoi<br>T\u00e1 br\u00e9id\u00edn caol fite aige ar Gharmainn Th\u00f3in U\u00ed Fhloinn<br>S\u00e9 T\u00f3in Chnoc na Seang\u00e1n an t\u00f3in eite\u00e1in is fearr sa t\u00edr<br>Is gur amuigh ar an gcnoc\u00e1n a chuirfinn\u2011se an \u00fann sa tsl\u00edn.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"n\u00f3ta\u00ed-bun-leathanaigh\">\n<h2 id=\"t:notai\">Notes<\/h2>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">This song was among those that Joe sang for S\u00e9amas Ennis in 1942, when Ennis was collecting material for the Irish Folklore Commission, now the National Folklore Collection at University College Dublin. See CB\u00c9 1280, pp. 581\u20132. Some of the stanzas he sang on that occasion do not appear in the version here however, while others appear here but not in Ennis\u2019 manuscript and still <em>others<\/em> have lines and couplets swapped about. Perhaps the fact that this is a nonsense song permits a certain degree of improvisation?<\/p>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">Compare <a href=\"https:\/\/seannos.tg4.ie\/baile\/amhranaithe\/brid-ni-mhaoilchiarain\/an-tamhran-breagach-corn-ui-riada-2015\/\">this version of the song<\/a> by Br\u00edd N\u00ed&nbsp;Mhaoilchiar\u00e1in (a grand-neice of Joe\u2019s) from 2015, when she succeeded in winning the coveted Corn U\u00ed&nbsp;Riada for the second time.<\/p>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">An interesting discussion by Liam \u00d3&nbsp;Dochartaigh of the song\u2019s medieval origins can be found in \u2018<cite class=\"amhr\u00e1n\">An tAmhr\u00e1n Br\u00e9agach<\/cite> \u2014 Iarsma \u00f3n Me\u00e1naois\u2019, in <cite>Foinn agus Fonnad\u00f3ir\u00ed. L\u00e9achta\u00ed Cholm Cille 29<\/cite>, (Maigh Nuad, 1999), 109\u2013137.<\/p>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">In 1965 Gael Linn released <cite class=\"ceirn\u00edn\">Amhr\u00e1in Aniar<\/cite> (Gael Linn GL4), a 45 <abbr title=\"Revolutions Per Minute\">RPM<\/abbr> record on which Joe sang <cite class=\"amhr\u00e1n\">An tAmhr\u00e1n Br\u00e9agach<\/cite> and other songs.<\/p>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\"><cite class=\"amhr\u00e1n\">An tAmhr\u00e1n Br\u00e9agach<\/cite> was also commercially recorded by Dara B\u00e1n Mac&nbsp;Donnchadha, whose family were next door neighbours of Joe\u2019s. Joe held his singing in such high regard that <a href=\"https:\/\/www.cic.ie\/music\/mp3\/rogha-amhrain-mp3\">he once said<\/a> it was better than his own! At time of writing (Spring 2021) Dara B\u00e1n\u2019s recording is available on the album <cite class=\"ceirn\u00edn-albam\">Rogha Amhr\u00e1n<\/cite> (Cl\u00f3 Iar-Chonnachta 1999).<\/p>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">The Cartlanna are grateful to the National Folklore Collection, University College Dublin, for allowing us to use this recording here.<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"templates\/template-full-width.php","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3,11],"tags":[],"class_list":["post-1095","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-amhrain","category-amhrain-i-ngaeilge"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1095","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1095"}],"version-history":[{"count":22,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1095\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3718,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1095\/revisions\/3718"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1095"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1095"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/ga\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1095"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}