{"id":582,"date":"2015-10-06T14:06:18","date_gmt":"2015-10-06T13:06:18","guid":{"rendered":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/spailpin-a-run-a\/"},"modified":"2017-01-31T16:34:36","modified_gmt":"2017-01-31T16:34:36","slug":"a-spailpin-a-run","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/a-spailpin-a-run\/","title":{"rendered":"A Spailp\u00edn, a R\u00fan"},"content":{"rendered":"<h2 id=\"t:seinnteoirin1\">Play recording: A Spailp\u00edn, a R\u00fan<\/h2>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-582-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/a-spailpin-a-run.mp3?_=1\" \/><source type=\"audio\/ogg\" src=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/a-spailpin-a-run.ogg?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/a-spailpin-a-run.mp3\">https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/a-spailpin-a-run.mp3<\/a><\/audio>\n<div class=\"dmeite\">\n<p><span id=\"neasc-nocht-ceilth\" class=\"nmeite\">view \/ hide recording details [+\/-]<\/span><\/p>\n<ul id=\"clarMeiteashonrai\" class=\"meiteashonrai\">\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Teideal <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Title)<\/span>:<\/span> A Spailp\u00edn, a R\u00fan.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Chatal\u00f3ige Ollscoil Washington <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(University of Washington Catalogue Number)<\/span>:<\/span> 850119.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Chnuasach Bh\u00e9aloideas \u00c9ireann <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(National Folklore of Ireland Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Roud <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Roud Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Laws <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Laws Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Child <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Child Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Cnuasach <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Collection)<\/span>:<\/span> Joe Heaney Collection, University of Washington, Seattle.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Teanga na Cro\u00edmh\u00edre <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Core-Item Language)<\/span>:<\/span> Irish.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Catag\u00f3ir <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Category)<\/span>:<\/span> song.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Ainm an t\u00e9 a thug <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Name of Informant)<\/span>:<\/span> Joe Heaney.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Ainm an t\u00e9 a th\u00f3g <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Name of Collector)<\/span>:<\/span> James Cowdery.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">D\u00e1ta an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Date)<\/span>:<\/span> between 1979 and 1981.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Su\u00edomh an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Location)<\/span>:<\/span> Wesleyan University, Middletown, Connecticut, United States of America.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Oc\u00e1id an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Occasion)<\/span>:<\/span> private.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Daoine eile a bh\u00ed i l\u00e1thair <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Others present)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">St\u00e1das ch\u00f3ipcheart an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording copyright status)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<p>&#8216;A spailp\u00edn<sup class=\"tagairt-n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">1<\/sup>, a r\u00fan, D\u00e9 bheatha&#8209;sa chughainn<br \/>\nn\u00e1 c\u00e1r bhainis an f\u00f3mhar chomh luath seo?<br \/>\nDh\u00e1 mbeadh a fhios agam f\u00e9in c\u00e9 rabhais ar\u00e9ir<br \/>\nBa ghairid liom do bh\u00e9al a ph\u00f3gadh!&#8217;<\/p>\n<p>&#8216;A chailligh bhu\u00ed chr\u00f3in, n\u00edor mhilis dom do ph\u00f3g<br \/>\nIs n\u00ed ghlacfainn c\u00e9ad b\u00f3 mar spr\u00e9 leat,<br \/>\nAch go mb&#8217; fhearr liomsa p\u00f3g \u00f3 chail\u00edn beag \u00f3g<br \/>\nN\u00e1 a bhfuil agat ar bhord an tsliabh amuigh.&#8217;<\/p>\n<p>&#8216;A spailp\u00edn, a st\u00f3ir, fan socair go f\u00f3ill<br \/>\nGo bhfaigheadsa mo chaidhp is mo chl\u00f3ca<br \/>\nMo bhr\u00f3ga s\u00e1l&#8209;bata agus b\u00facla\u00ed ar fhaisi\u00fan<br \/>\nIs go deimhin duit go mbogfad an r\u00f3d leat.&#8217;<\/p>\n<p>&#8216;\u00d3 rachainn go Caiseal is go Cluain gheal na Meala<br \/>\nIs go Carraig na Si\u00faire thar m&#8217;eolas<br \/>\n&#8216;S go br\u00e1th, fad a mhairfead, n\u00ed fhillfead ar an bhaile,<br \/>\nIs is cuma c\u00e9 a bhainfidh an eorna.&#8217;<\/p>\n<h2 id=\"t:aistriuchan\">Translation<\/h2>\n<p>&#8216;My darleen spalpeen, you&#8217;re welcome here;<br \/>\nhow is it that you&#8217;ve cut the harvest so early?<br \/>\nIf I had know where you were last night,<br \/>\nI would soon have kissed your mouth!&#8217;<\/p>\n<p>&#8216;You swarthy old hag, your kiss would not be sweet to me,<br \/>\nnor would I take a hundred cows as a dowry with you;<br \/>\nI&#8217;d prefer a kiss from a young girl<br \/>\nthan everything belonging to you out on the mountain.&#8217;<\/p>\n<p>&#8216;Oh, spalpeen, my treasure, wait quietly for a moment<br \/>\nuntil I get my bonnet and my cloak,<br \/>\nmy wooden-heeled shoes with the fashionable buckles,<br \/>\nand indeed I will take to the road with you.&#8217;<\/p>\n<p>&#8216;I would go to Cashel and to bright Clonmel,<br \/>\nand to Carrick-on-Siur beyond my knowledge;<br \/>\nand forever, as long as I live, I shall not return home<br \/>\nand I don&#8217;t care who cuts the barley.&#8217;<\/p>\n<div class=\"n\u00f3ta\u00ed-bun-leathanaigh\">\n<h2 id=\"t:notai\">Notes<\/h2>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">1. An itinerant farm-labourer. The name is derived from <i class=\"cor-cainte-teangan-eile\">speal<\/i>; a scythe. Unemployed people from poor districts &mdash; notably Irish-speaking areas &mdash; often travelled to more prosperous parts of Ireland in search of seasonal work, especially at harvest-time. This song is meant to be a dialogue between an old woman and the young man who is cutting her crops, who lets her know that he does not find her expressions of love welcome!<\/p>\n<p class=\"n\u00f3ta-bun-leathanaigh\">This is a Munster song and was not part of Joe&#8217;s usual repertoire.<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"templates\/template-full-width.php","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3,11],"tags":[],"class_list":["post-582","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-amhrain","category-amhrain-i-ngaeilge"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/582","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=582"}],"version-history":[{"count":75,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/582\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1743,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/582\/revisions\/1743"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=582"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=582"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=582"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}