{"id":386,"date":"2015-10-06T14:06:12","date_gmt":"2015-10-06T13:06:12","guid":{"rendered":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/i-wish-i-had-someone-to-love-me\/"},"modified":"2016-01-25T11:52:45","modified_gmt":"2016-01-25T11:52:45","slug":"i-wish-i-had-someone-to-love-me","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/i-wish-i-had-someone-to-love-me\/","title":{"rendered":"I Wish I had Someone to Love Me"},"content":{"rendered":"<h2 id=\"t:seinnteoirin1\">Play recording: I Wish I had Someone to Love Me<\/h2>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-386-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/i-wish-i-had-someone-to-love-me.mp3?_=1\" \/><source type=\"audio\/ogg\" src=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/i-wish-i-had-someone-to-love-me.ogg?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/i-wish-i-had-someone-to-love-me.mp3\">https:\/\/www.joeheaney.org\/00-micil\/me\u00e1in\/i-wish-i-had-someone-to-love-me.mp3<\/a><\/audio>\n<div class=\"dmeite\">\n<p><span id=\"neasc-nocht-ceilth\" class=\"nmeite\">view \/ hide recording details [+\/-]<\/span><\/p>\n<ul id=\"clarMeiteashonrai\" class=\"meiteashonrai\">\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Teideal <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Title)<\/span>:<\/span> I Wish I had Someone to Love Me.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Chatal\u00f3ige Ollscoil Washington <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(University of Washington Catalogue Number)<\/span>:<\/span> 840120.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Chnuasach Bh\u00e9aloideas \u00c9ireann <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(National Folklore of Ireland Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Roud <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Roud Number)<\/span>:<\/span> 767.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Laws <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Laws Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Uimhir Child <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Child Number)<\/span>:<\/span> none.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Cnuasach <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Collection)<\/span>:<\/span> Joe Heaney Collection, University of Washington, Seattle.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Teanga na Cro\u00edmh\u00edre <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Core-Item Language)<\/span>:<\/span> English.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Catag\u00f3ir <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Category)<\/span>:<\/span> song.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Ainm an t\u00e9 a thug <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Name of Informant)<\/span>:<\/span> Joe Heaney.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Ainm an t\u00e9 a th\u00f3g <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Name of Collector)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">D\u00e1ta an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Date)<\/span>:<\/span> 24\/01\/1984.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Su\u00edomh an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Location)<\/span>:<\/span> University of Washington, United States of America.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Oc\u00e1id an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording Occasion)<\/span>:<\/span> evening class.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">Daoine eile a bh\u00ed i l\u00e1thair <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Others present)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<li><span class=\"lipead-meiteashonrai\">St\u00e1das ch\u00f3ipcheart an taifeadta <span class=\"lipead-meiteashonrai-bearla\">(Recording copyright status)<\/span>:<\/span> unavailable.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<p>This is the only song in the English language my grandmother had. And she&#8217;s the only one I heard singing it. But I think nowadays a lot of people has it, because I think it&#8217;s a beautiful song&hellip; When she was singing it, when we were present, she said &#8216;someone to be with me nightly&#8217; &#8211; she wouldn&#8217;t say &#8216;sleep with me nightly.&#8217; But as we grew older we found out that she had missed a word there &#8211; so.<\/p>\n<p>I wish I had someone to love me<br \/>\nSomeone to call me his own<br \/>\nSomeone to sleep with me nightly<br \/>\nI&#8217;m weary of sleeping alone.<\/p>\n<p>Tonight is our last night together<br \/>\nThe nearest and dearest must part<br \/>\nThe love that once bound us together<br \/>\nHas cruelly been torn apart.<\/p>\n<p>Chorus<\/p>\n<p>Meet me tonight in the moonlight<br \/>\nMeet me in somewhere alone<br \/>\nI have a sad story to tell you<br \/>\nThat I&#8217;ll tell by the light of the moon.<\/p>\n<p>Chorus<\/p>\n<p>I wish I had ships on the ocean<br \/>\nI&#8217;d line them with silver and gold<br \/>\nI&#8217;d fly to the arms of my true love<br \/>\nA young lad of nineteen years old.<\/p>\n<p>Chorus<\/p>\n<p>If I had the wings of a swallow<br \/>\nI&#8217;d fly far over the sea<br \/>\nI&#8217;d follow the ship that he sails in<br \/>\nAnd bring him home safely to me.<\/p>\n<p>Chorus<\/p>\n<div class=\"n\u00f3ta\u00ed-bun-leathanaigh\">\n<h2 id=\"t:notai\">Notes<\/h2>\n<p>Here is a good example of Joe&#8217;s teaching technique with a group of people &#8211; including the digressions that often led to false-starts and interesting detours. Although not himself an ethnomusicologist, Joe has clearly absorbed some of what he has heard from academic colleagues &#8211; for example, his reference to &#8216;broken-token&#8217; songs &#8211; and some of their research techniques. His efforts to assemble a fuller version of the song than he had had learned at home led him to &#8216;The Prisoner&#8217;s Song,&#8217; an American song which was a worldwide hit in the 1920&#8217;s for Vernon Dalhart, which contains a couple of additional verses. Like many other such recordings, copies of &#8216;The Prisoner&#8217;s Song&#8217; doubtless made their way to Ireland, where the song (or permutations of it) entered the repertoire of many traditional singers &#8211; as evidenced by its appearance Sam Henry&#8217;s Songs of the People (H746, p. 62, University of Georgia Press, 1990).<\/p>\n<p>As here, Joe was in the habit of telling his audiences that he learned this song from his grandmother, who spoke very little English but who did happen to know at least some verses of this song. In a conversation with Lucy Simpson, however, he also names another old woman in the village, Bridget Canavan, as having had the song (UW853901).<\/p>\n<p>The notion that Lucy herself was Joe&#8217;s source for this song probably stems from a remark Joe made on one of Lucy&#8217;s tapes &#8211; &#8216;This is your song!&#8217; &#8211; which was taken as an attribution by Joe&#8217;s biographer, Liam Mac Con Iomaire (Seosamh \u00d3 h\u00c9ana\u00ed: N\u00e1r fhagha m\u00e9 b\u00e1s cho\u00edche, Cl\u00f3 Iar-Chonnachta (2007), 324, referring to UW 853911). Lucy and Joe&#8217;s discussion on that same tape, however, reveals that Joe had been enquiring at home in Carna for the missing verses, and was frustrated that none of the other members of his family was able to supply them. Joe&#8217;s remark probably means that he thought of it as Lucy&#8217;s song to sing &#8211; that she should learn it and sing it in public &#8211; not that she was the one who gave it to him in the first place.<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"templates\/template-full-width.php","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3,12],"tags":[],"class_list":["post-386","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-amhrain","category-amhrain-i-mbearla"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/386","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=386"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/386\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1498,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/386\/revisions\/1498"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=386"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=386"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.joeheaney.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=386"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}